-
1 ανακυμβαλίαζον
ἀ̱νακυμβαλίαζον, ἀνακυμβαλιάζωfall rattling over.imperf ind act 3rd pl (doric aeolic)ἀ̱νακυμβαλίαζον, ἀνακυμβαλιάζωfall rattling over.imperf ind act 1st sg (doric aeolic)ἀνακυμβαλιάζωfall rattling over.imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)ἀνακυμβαλιάζωfall rattling over.imperf ind act 1st sg (homeric ionic)ἀνακυμβαλιάζωfall rattling over.imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)ἀνακυμβαλιάζωfall rattling over.imperf ind act 1st sg (homeric ionic) -
2 ἀνακυμβαλίαζον
ἀ̱νακυμβαλίαζον, ἀνακυμβαλιάζωfall rattling over.imperf ind act 3rd pl (doric aeolic)ἀ̱νακυμβαλίαζον, ἀνακυμβαλιάζωfall rattling over.imperf ind act 1st sg (doric aeolic)ἀνακυμβαλιάζωfall rattling over.imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)ἀνακυμβαλιάζωfall rattling over.imperf ind act 1st sg (homeric ionic)ἀνακυμβαλιάζωfall rattling over.imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)ἀνακυμβαλιάζωfall rattling over.imperf ind act 1st sg (homeric ionic) -
3 ανακυμβαλιάζω
ἀνακυμβαλιάζωfall rattling over.pres subj act 1st sgἀνακυμβαλιάζωfall rattling over.pres ind act 1st sgἀνακυμβαλιάζωfall rattling over.pres subj act 1st sgἀνακυμβαλιάζωfall rattling over.pres ind act 1st sg -
4 ἀνακυμβαλιάζω
ἀνακυμβαλιάζωfall rattling over.pres subj act 1st sgἀνακυμβαλιάζωfall rattling over.pres ind act 1st sgἀνακυμβαλιάζωfall rattling over.pres subj act 1st sgἀνακυμβαλιάζωfall rattling over.pres ind act 1st sg -
5 ανακυμβαλιάζειν
ἀνακυμβαλιάζωfall rattling over.pres inf act (attic epic)ἀνακυμβαλιάζωfall rattling over.pres inf act (attic epic) -
6 ἀνακυμβαλιάζειν
ἀνακυμβαλιάζωfall rattling over.pres inf act (attic epic)ἀνακυμβαλιάζωfall rattling over.pres inf act (attic epic) -
7 ανακυμβαλιάζεις
ἀνακυμβαλιάζωfall rattling over.pres ind act 2nd sgἀνακυμβαλιάζωfall rattling over.pres ind act 2nd sg -
8 ἀνακυμβαλιάζεις
ἀνακυμβαλιάζωfall rattling over.pres ind act 2nd sgἀνακυμβαλιάζωfall rattling over.pres ind act 2nd sg -
9 ανεκυμβαλίαζον
ἀνακυμβαλιάζωfall rattling over.imperf ind act 3rd plἀνακυμβαλιάζωfall rattling over.imperf ind act 1st sg -
10 ἀνεκυμβαλίαζον
ἀνακυμβαλιάζωfall rattling over.imperf ind act 3rd plἀνακυμβαλιάζωfall rattling over.imperf ind act 1st sg -
11 ἐπικροτέω
2. c. acc., strike with a rattling sound, clash,κύμβαλα Alciphr.1.12
;κρόταλα Luc.Syr.D. 44
;γένειον Opp.C.2.244
.3. clap, applaud, Men.887, Plu.Ant. 12;τινί Luc.Cont.8
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπικροτέω
-
12 bruit
bruit [bʀyi]masculine noun• un bruit de moteur/voix the sound of an engine/of voicesc. ( = agitation) beaucoup de bruit pour rien a lot of fuss about nothing• faire grand bruit [affaire, déclaration] to cause a stird. ( = nouvelle) rumour* * *bʀɥinom masculin1) ( son) noiseun bruit de casseroles/d'assiettes — the clatter of saucepans/of plates
j'entends un bruit de pas/voix — I can hear footsteps/voices
2) ( tapage) noisefaire du bruit — to make a noise, to be noisy
faire un bruit infernal or d'enfer — [machine] to make a terrible din; [voisins] to make an awful racket
son film a fait beaucoup de bruit — his/her film attracted a lot of attention
4) ( rumeur) rumour [BrE]le bruit court que — rumour [BrE] has it that
•Phrasal Verbs:* * *bʀɥi nm1) (= son) noise, soundJ'ai entendu un bruit. — I heard a noise.
sans bruit — without a sound, noiselessly
faire du bruit — to make a noise, figto cause a stir
3) (= rumeur) rumour Grande-Bretagne rumor USAle bruit court que... — there's a rumour that..., it's rumoured that...
Des bruits circulent à son sujet. — There are rumours going round about him.
* * *bruit nm1 ( son) noise; entendre un bruit to hear a noise; on n'entend pas un bruit you can't hear a sound; bruit léger faint noise; bruit soudain sudden noise; bruit étouffé thud; le bruit de la circulation/d'un train ( au loin) the sound of traffic/of a train; ( proche) the noise of traffic/of a train; un bruit de marteau hammering; un bruit de casseroles/d'assiettes the clatter of saucepans/of plates; un bruit de ferraille a clang; j'entends un bruit de pas/voix I can hear footsteps/voices; entendre le bruit des charrettes sur les pavés to hear carts rattling over the cobbles; on dirait un bruit de moteur it sounds like an engine; il y a un bruit dans le moteur the engine is making a funny noise; dans un bruit de tonnerre with a noise like thunder;2 ( tapage) noise; la pollution par le bruit noise pollution; faire du bruit to make a noise, to be noisy; tu fais trop de bruit you're too noisy, you're making too much noise; ne fais pas de bruit, il dort don't make any noise, he's asleep; il y a du bruit it's noisy; travailler dans le bruit to work in a noisy environment; faire un bruit infernal or d'enfer [machine] to make a terrible din; [voisins] to make an awful racket; sans bruit [marcher] silently; [pleurer] in silence; [fonctionner] without making any noise;3 fig ( commotion) son film a fait beaucoup de bruit his/her film attracted a lot of attention; on a fait grand bruit de ce livre this book caused quite a stir; faire beaucoup de bruit pour rien to make a lot of fuss about nothing; une affaire qui a fait du bruit an affair that caused an uproar;6 Télécom noise;bruit de couloir rumourGB; bruit de fond background noise.[brɥi] nom masculinles bruits de la maison/rue the (everyday) sounds of the house/streetfaire un bruit to make a sound ou noise2. [vacarme]j'ai horreur d'expliquer quelque chose dans le bruit I hate explaining something against a background of noisele bruit court que... rumour has it ou it is rumoured that...des bruits de bottes rumours of impending war, the sound of jackbootsbruit cardiaque ou du cœur heart ou cardiac soundsans bruit locution adverbiale -
13 turko|tać
impf (turkocze a. turkoce) vi to rattle- wozy turkotały po wybojach the carts rattled a. were rattling over potholesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > turko|tać
-
14 ἀνακυμβαλιάζω
A fall rattling over.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀνακυμβαλιάζω
-
15 ἀνακυμβαλιάζω
ἀνα-κυμβαλιάζω ( κύμβαλον, ‘cymbal’): fell rattling over, ipf., Il. 16.379†.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀνακυμβαλιάζω
-
16 rattle
rætl
1. verb1) (to (cause to) make a series of short, sharp noises by knocking together: The cups rattled as he carried the tray in; The strong wind rattled the windows.) hacer sonar, hacer vibrar2) (to move quickly: The car was rattling along at top speed.) correr (a toda prisa)3) (to upset and confuse (a person): Don't let him rattle you - he likes annoying people.) desconcertar, confundir
2. noun1) (a series of short, sharp noises: the rattle of cups.) golpeteo; tintineo; ruido metálico2) (a child's toy, or a wooden instrument, which makes a noise of this sort: The baby waved its rattle.) sonajero3) (the bony rings of a rattlesnake's tail.) cascabeleo•- rattling- rattlesnake
- rattle off
- rattle through
rattle1 n sonajerorattle2 vb sonar / hacer ruidotr['rætəl]2 (noise) ruido; (of train) traqueteo; (- of rattlesnake) cascabeleo; (vibration) vibración nombre femenino1 hacer sonar, hacer vibrar1 sonar, vibrar1 familiar poner nervioso,-a1) clatter: traquetear, hacer ruido2)to rattle on chatter: parlotear famrattle vt1) : hacer sonar, agitarthe wind rattled the door: el viento sacudió la puerta2) disconcert, worry: desconcertar, poner nervioso3)to rattle off : despachar, recitar, decir de corridorattle n1) clatter: traqueteo m, ruido m3) : cascabel m (de una culebra)n.• cascabel s.m.• cencerreo s.m.• crujido s.m.• golpeteo s.m.• hervidero s.m.• matraca s.f.• sonajero s.m.• sonsonete s.m.• traqueteo s.m.v.• atortolar v.• crujir v.• desatinar v.• encalabrinar v.• matraquear v.• tabletear v.• zangolotear v.• zurriar v.'rætḷ
I
2) c(baby's) rattle — sonajero m, sonaja f (Méx), cascabel m (Chi)
II
1.
a) ( make noise) \<\<chains/bottles/keys\>\> repiquetear; \<\<door/window/engine\>\> vibrarb) ( move) (+ adv compl)
2.
vt1) ( make rattle) \<\<keys/chain\>\> hacer* repiquetear; \<\<door/window\>\> \<\<wind\>\> hacer* vibrar; \<\<person\>\> sacudir2) (worry, scare) (colloq) poner* nervioso•Phrasal Verbs:['rætl]1. N1) (=sound) [of cart, train, gunfire] traqueteo m ; [of window, chains, stone in tin] ruido m ; [of hail, rain] tamborileo m ; (in throat) estertor mthere was an ominous rattle coming from the engine — del motor provenía un ruido que no presagiaba nada bueno
death rattle — estertor m de la muerte
2. VT1) (=shake)he rattled the tin — agitó la lata (haciendo sonar lo que tenía dentro)
he banged on the table, rattling the cups — golpeó la mesa, haciendo que las tazas tintinearan
- rattle sb's cage2) * (=disconcert) [+ person] desconcertarto get rattled — ponerse nervioso, perder la calma
to get sb rattled — poner nervioso a algn, hacer que algn pierda la calma
3. VI1) (=make sound) [cart, train] traquetear; [window, chains, stone in tin] sonar, hacer ruido; [teeth] castañetear; [hail, rain] tamborilear2) * (=travel)we were rattling along at 50m.p.h. — íbamos traqueteando a 50 millas por hora
* * *['rætḷ]
I
2) c(baby's) rattle — sonajero m, sonaja f (Méx), cascabel m (Chi)
II
1.
a) ( make noise) \<\<chains/bottles/keys\>\> repiquetear; \<\<door/window/engine\>\> vibrarb) ( move) (+ adv compl)
2.
vt1) ( make rattle) \<\<keys/chain\>\> hacer* repiquetear; \<\<door/window\>\> \<\<wind\>\> hacer* vibrar; \<\<person\>\> sacudir2) (worry, scare) (colloq) poner* nervioso•Phrasal Verbs: -
17 tremblement
tremblement [tʀɑ̃bləmɑ̃]masculine noun* * *tʀɑ̃bləmɑ̃nom masculin1) (de personne, mains) shaking [U], trembling [U]; ( de lèvres) trembling [U]son corps était agité de tremblements — he/she was trembling ou shaking all over
2) ( de voix) tremor, trembling [U]; ( de voix âgée) quavering [U]; (de son, note) wavering [U]; (de lueur, lumière) flickering [U]3) ( de feuilles) quivering; ( de vitres) rattling [U]•Phrasal Verbs:* * *tʀɑ̃bləmɑ̃ nmtrembling no pl shaking no pl* * *tremblement nm1 (de personne, mains) shaking ¢, trembling ¢; ( de lèvres) trembling ¢; son corps était agité de tremblements he/she was trembling ou shaking all over;2 ( de voix) tremor, trembling ¢; ( de voix âgée) quavering ¢; (de son, note) wavering ¢; [de lueur, lumière] flickering ¢; parler avec des tremblements dans la voix to speak with a tremor in one's voice ou in a trembling voice;tremblement de terre earthquake.et tout le tremblement○ and the whole caboodle○.[trɑ̃bləmɑ̃] nom masculinson corps était secoué ou parcouru de tremblements his whole body was shaking ou tremblingtremblement de terre nom masculin -
18 rattle
ˈrætl
1. сущ.
1) а) треск, грохот;
дребезжание;
стук б) гам, гвалт, шум;
шумная болтовня, веселье, суматоха She cannot bear a place without some cheerfulness and rattle. ≈ Она не может находиться там, где нет веселья и суматохи. в) спец. звук охотничьего рога, возвещающий о начале охоты ∙ Syn: noise
1., racket II
1.
2) приспособление для издавания громких звуков а) детская погремушка б) трещотка( ночного сторожа и т. п.) в) кольца на хвосте гремучей змеи г) растения, созревшие семена которых гремят внутри стенок плода
3) амер. быстрый ручей
4) разг. болтун, пустомеля, трещотка I paid so little attention to the talk of this rattle. (Malkin) ≈ Я практически не обращал внимания на то, что говорил этот болтун. Syn: chatterer
5) хрипение, хрип (как синдром скорой кончины)
2. гл.
1) трещать, грохотать;
греметь( посудой, ключами и т. п.) ;
дребезжать;
сильно стучать Small stones rattled on the underside of the car. ≈ Под брюхом машины дребезжали мелкие камушки. A window rattled in the wind. ≈ Окно стучало на ветру.
2) а) двигаться, перемещать(ся), мчаться или падать с грохотом (обыкн. rattle down, rattle over, rattle along, rattle past) They rattled the furniture around the big old house. ≈ Они с грохотом передвигали мебель в большом старом доме. б) быстро вести( какое-л. транспортное средство) Is your old car still rattling along? ≈ Твоя машина все еще ездит?
3) а) диал., сл. быстро уходить, удаляться б) работать с воодушевлением
4) а) говорить быстро, громко б) болтать( обыкн. rattle on, rattle away, rattle along), говорить ни о чем Syn: chatter
2.
5) разг. волновать, пугать;
смущать, приводить в замешательство It rattled me to realize how close we had been to a real catastrophe ≈ Я чуть не потерял сознания, когда понял, насколько близко мы были к катастрофе. Syn: shame
2., embarrass
6) а) охот. преследовать, гнать( лису и т. п.) б) охот. вспугивать дичь Syn: rouse I
1.
7) бранить, ругать( кого-л.) He should have rattled his officer-of-the-watch for slackness. (S. W. Ryder) ≈ Он должен был пожурить офицера караульной службы за слабоволие. Syn: scold
1., rate II, rail II ∙ rattle away rattle off rattle on rattle through rattle up треск;
грохот;
дребезжание;
перестук - the * of hail on the roof стук града по крыше трескотня, болтовня;
суматоха погремушка (детская) трещотка (сторожа, болельщика) гремушка (гремучей змеи) трещотка, болтун (о человеке) ;
пустомеля хрип, хрипение;
предсмертный хрип (the *s) (разговорное) круп (болезнь) (американизм) (сленг) отношение, обращение - to give smb. a square * обойтись с кем-л. по-честному (горное) грохот барабанная мельница трещать;
грохотать;
греметь (посудой, ключами и т. п.) ;
дребезжать;
бренчать, бряцать;
громко стучать - to * the sabre( образное) бряцать оружием - the wind *d the windows, the windows *d in the wind окна дребезжали от ветра - he *d the handle он загремел дверной ручкой - somebody *d at the door кто-то загремел /брякнул/ дверью - the hail *d on the roof град барабанил по крыше двигаться с грохотом (тж. * along) - the wagon *d over the stones тележка загрохотала по камням - the train *d past /by/ поезд( с грохотом) промчался мимо - the crockery came rattling down посуда загремела на пол - the tractor *d out с грохотом выкатился трактор мчаться, нестись (тж. * along) - we *d along the road at a great rate мы мчались по дороге с огромной скоростью трясти - to * the dice in a box встряхнуть коробку с игральными костями - the train *d us about мы тряслись в поезде болтать, трещать, говорить без умолку( обыкн. * on, * away, * along) - the little girl *d away /on, along/ merrily девочка весело болтала (разговорное) взволновать, смутить;
вывести из себя;
испугать, припугнуть;
ошеломить - to get *d перепугаться;
смутиться;
выйти из себя, потерять самообладание - don't get *d! спокойнее!;
не волнуйтесь! - the interruptions rather *d the speaker возгласы с мест несколько смутили оратора - the team were *d by their opponents' tactics команда была сбита с толку тактикой своих противников хрипеть( об умирающем) - the dying man *d in his throat из горла умирающего вырвался хрип (охота) поднять( зверя, птицу) ;
спугнуть;
преследовать, гнать (лису и т. п.) ~ хрипение;
death rattle предсмертный хрип ~ разг. смущать, волновать, пугать;
to get rattled терять спокойствие, нервничать rattle говорить быстро, громко;
болтать (обыкн. rattle on, rattle away, rattle along) ;
отбарабанить (урок, речь, стихи, муз. пьесу;
обыкн. rattle out, rattle away, rattle over, rattle off) ~ двигаться, мчаться или падать с грохотом (обыкн. rattle down, rattle over, rattle along, rattle past) ;
the train rattled past поезд с грохотом промчался мимо ~ детская погремушка ~ кольца на хвосте гремучей змеи ~ охот. преследовать, гнать (лису и т. п.) ~ разг. смущать, волновать, пугать;
to get rattled терять спокойствие, нервничать ~ треск, грохот;
дребезжание;
стук ~ трещать, грохотать;
греметь (посудой, ключами и т. п.) ;
дребезжать;
сильно стучать ~ разг. трещотка, болтун, пустомеля ~ трещотка (ночного сторожа и т. п.) ~ хрипение;
death rattle предсмертный хрип ~ шумная болтовня, веселье, суматоха ~ двигаться, мчаться или падать с грохотом (обыкн. rattle down, rattle over, rattle along, rattle past) ;
the train rattled past поезд с грохотом промчался мимо -
19 Geschäft
Geschäft n 1. GEN business, trading, dealing, commerce (Handel, Kommerz); deal, transaction; bargain (Abschluss); business, concern, enterprise, operation (Firma, Unternehmen); (BE) shop, (AE) store (Laden); (infrml) office (Büro); 2. V&M sale • aus einem Geschäft aussteigen BÖRSE, GEN back out, opt out (of a deal) • das Geschäft hat einen Tiefststand erreicht GEN business is at a low ebb • das Geschäft ist ruhig GEN business is slack • das Geschäft perfekt machen GEN swing the deal • das Geschäft schließen GEN shut up shop • ein Geschäft abschließen GEN strike a deal, strike a bargain, do a deal with sb, do business with sb • ein Geschäft aufmachen GEN start in business, open a business, set up shop, launch a business, set up in business • ein Geschäft betreiben GEN run a business • ein Geschäft durchführen GEN conclude a transaction, settle a transaction • ein Geschäft unter Dach und Fach bringen GEN swing the deal • ein Geschäft zum Abschluss führen GEN task closure • mit dem Geschäft geht es aufwärts GEN business is improving • sich vom Geschäft zurückziehen GEN retire from business • über das Geschäft reden GEN talk business, talk shop • von Geschäft zu Geschäft GEN business to business* * *n 1. < Geschäft> Handel, Kommerz business, trading, dealing, commerce Abschluss deal, transaction, bargain, Firma business, concern, enterprise, operation, Laden shop (BE), store (AE), infrml, Büro office; 2. <V&M> sale ■ aus einem Geschäft aussteigen < Börse> back out, opt out (of a deal) ■ das Geschäft hat einen Tiefststand erreicht < Geschäft> business is at a low ebb ■ das Geschäft ist ruhig < Geschäft> business is slack ■ das Geschäft perfekt machen < Geschäft> swing the deal ■ das Geschäft schließen < Geschäft> shut up shop ■ ein Geschäft abschließen < Geschäft> strike a deal, strike a bargain, do a deal with sb, do business with sb ■ ein Geschäft aufmachen < Geschäft> start in business, open a business, set up shop, launch a business, set up in business ■ ein Geschäft betreiben < Geschäft> run a business ■ ein Geschäft durchführen < Geschäft> conclude a transaction, settle a transaction ■ ein Geschäft unter Dach und Fach bringen < Geschäft> swing the deal ■ ein Geschäft zum Abschluss führen < Geschäft> task closure ■ sich vom Geschäft zurückziehen < Geschäft> retire from business ■ über das Geschäft reden < Geschäft> talk business, talk shop ■ von Geschäft zu Geschäft < Geschäft> business to business* * *Geschäft
(Arbeit) work, (Beruf) vocation, occupation, business, (Börse) trading, (Branche) trade, business, line, (Büro) office, (Firma) enterprise, commercial house, firm, concern, establishment, undertaking, company, (Geschäftsabschluss) bargain, deal[ing], transaction, operation, (Geschäftslokal) [business] premises, shop, (Gewerbe) occupation, trade, job, business, calling, employment, (Handel) commerce, trade, market (US), (Laden) shop (Br.), store (US), (Sache) affair, matter, (Spekulationen) venture, (Vorschlag) proposition (coll.);
• in Geschäften on (engaged in) business;
• in ein anrüchiges Geschäft verwickelt entangled in a shady business;
• voller Geschäfte shoppy;
• Geschäfte dealings, transactions, interests, operations;
• abgeschlossenes Geschäft business transacted, deal, completed (executed) transaction;
• hohe Gewinne abwerfendes Geschäft [business] bonanza;
• sich glatt abwickelndes Geschäft swimming market;
• altrenommiertes Geschäft well-established firm;
• angesehenes Geschäft respectable firm;
• anrüchiges Geschäft hole-and-corner (shady) business;
• anziehendes Geschäft improvement in business;
• von Anfang an schlecht aufgezogenes Geschäft business muddled at the start;
• ausgedehntes Geschäft extensive trade;
• bankfremdes Geschäft non-banking business (activity);
• in Betrieb befindliches Geschäft going concern;
• in Liquidation befindliches Geschäft firm in liquidation;
• betreffendes Geschäft business in question;
• im Großen betriebenes Geschäft business transacted at large;
• auf gemeinschaftliche Rechnung betriebenes Geschäft joint-purse arrangement;
• betriebseigenes Geschäft captive shop (US), company store (US);
• blühendes Geschäft flourishing trade, thriving business;
• dickes Geschäft big deal;
• dringende Geschäfte pressing business, pressure of business;
• dunkles Geschäft shady deal (business), funny business, dubious dealing, racket (sl.);
• nicht durchgebuchte Geschäfte off-the-book transactions;
• effektives Geschäft actual business;
• einbringliches Geschäft lucrative business;
• gut eingeführtes Geschäft well-established business;
• einschlägiges Geschäft stockist (Br.), one-line shop (store), speciality shop, limited-line retailer (US);
• einträgliches Geschäft remunerative (lucrative, profitable, paying) business, paying concern;
• nicht ganz einwandfreies Geschäft shady transaction;
• erstklassiges Geschäft first-rate (-class) firm;
• euro-freundliche Geschäfte euro-friendly business[es];
• faires Geschäft square deal;
• unter Konkursanfechtung fallende Geschäfte protected transactions;
• faules Geschäft shady (hole-and-corner) business, queer transaction;
• weitgehend mit Fremdmitteln finanziertes Geschäft transaction financed largely with borrowing;
• fingiertes Geschäft bogus (sham, fictitious) transaction;
• florierendes Geschäft rattling trade, thriving business;
• flottes (flott gehendes) Geschäft rattling trade, land-office business (US coll.);
• fragwürdiges Geschäft shady business,equivocal transaction;
• führendes Geschäft leading firm;
• gut fundiertes Geschäft sound business [firm];
• glänzend gehendes (glänzendes) Geschäft booming (roaring) business, gold mine, [business] bonanza;
• dem Betrieb gehöriges Geschäft captive shop (US), company store (US);
• in der Hauptgeschäftsgegend (im Stadtzentrum) gelegenes Geschäft central area shop, downtown (inner-city) store (US);
• gewagtes Geschäft risky undertaking, speculation, speculative enterprise;
• Gewinn bringendes Geschäft profitable enterprise (business),paying business;
• glattes Geschäft (Börse) swimming market;
• grenzüberschreitende Geschäfte cross-border transactions;
• große Geschäfte (Börse) large trade;
• gutes Geschäft pennyworth, [good] bargain, good [stroke of] business, big (good) deal;
• leidlich gute Geschäfte fair business;
• gut gehendes Geschäft flourishing business (trade), going concern (firm), business bonanza (US);
• illegale Geschäfte illegal transactions;
• stark konjunkturbedingtes Geschäft highly cyclical business;
• konjunkturempfindliches Geschäft highly cyclical business;
• konzerneigene Geschäfte interassociation transactions (US);
• laufende Geschäfte regular (day-to-day, current, daily, pending) business, current transactions;
• lebhaftes Geschäft (Börse) brisk trading (business);
• zugrunde liegendes Geschäft underlying transaction;
• lohnendes Geschäft paying (remunerative, lucrative) business;
• lukratives Geschäft lucrative transaction (business);
• mattes Geschäft dull business;
• mittelgroßes Geschäft medium-sized store (US);
• nachbörsliches Geschäft interoffice deal, afterhours dealing (Br.), business in the street (Br.);
• nutzbringendes Geschäft profitable business;
• preisgünstiges Geschäft economy-priced shop, cheap-Jack (-John) (coll.);
• reelles Geschäft fair dealing firm;
• renommiertes Geschäft well-reputed firm;
• rentables Geschäft paying concern (business, enterprise), profitable business (enterprise), lucrative business (transaction), (Einzelgeschäft) paying transaction;
• riskantes Geschäft touch-and-go business;
• ruhiges Geschäft slack business;
• schlechtes Geschäft bad (losing) bargain, poor business, no catch;
• schmutziges Geschäft dirty business;
• schrumpfendes Geschäft contracting business;
• schwaches Geschäft little doing;
• seriöses Geschäft sound business house;
• sicheres Geschäft safe business;
• sittenwidriges Geschäft transaction contrary to the policy of the law;
• solides Geschäft solid enterprise (firm), substantial house, (Einzelgeschäft) sound business;
• stagnierendes Geschäft stagnating business;
• steuerbegünstigtes Geschäft tax-shelter deal;
• steuerpflichtiges Geschäft taxable transaction;
• stilles Geschäft slack business;
• sich selbst tragendes Geschäft self-promoter;
• überseeisches Geschäft overseas business;
• unbedeutendes Geschäft picayune business;
• undurchsichtige Geschäfte hole-and-corner dealings;
• unreelles Geschäft dishonest business;
• unrentables Geschäft business that does not pay, not a paying business, white elephant;
• unsaubere Geschäfte underhand dealings;
• unsittliches Geschäft unconscionable bargain (transaction);
• unvollständiges Geschäft uncompleted transaction;
• unvorteilhaftes Geschäft losing bargain;
• väterliches Geschäft father’s business;
• verbandseigene Geschäfte interassociation transactions (US);
• verbotene Geschäfte illegal sales;
• verdächtiges Geschäft queer transaction;
• Verlust bringendes Geschäft losing business;
• vorteilhaftes Geschäft bargain, deal, paying (profitable) business, catch, good deal (US);
• wenig Geschäfte (Börse) little trade (doing);
• wichtiges Geschäft serious business;
• zunehmendes Geschäft improvement in trade;
• an Bedeutung zunehmendes Geschäft wax job;
• zweideutige Geschäfte funny business;
• zweifelhaftes Geschäft shady transaction (business);
• zwielichtiges Geschäft shady deal;
• Geschäfte mit dem Ausland foreign trade;
• Geschäft mit erstklassiger Bedienung high-class service store (US);
• Geschäft in dem nur mit Devisen eingekauft werden kann hard-currency shop;
• Geschäft in kleinen Effektenabschnitten odd business (US);
• Geschäfte mit illegalen Einwanderern illegal-alien trafficking;
• Geschäft auf Geben und Nehmen put and call;
• Geschäft im Großen business transacted at large;
• Geschäft mit Industriekundschaft industrial outlet;
• Geschäfte auf Kommissionsbasis commission dealings, transactions for third account;
• Geschäft mit erstklassigem Kundenkreis business with first-rate connections;
• Geschäft unter dem Ladentisch under-the-counter trading;
• Geschäft in guter Lage well situated business;
• Geschäft auf feste Lieferung time bargain;
• Geschäft mit kleiner Marge tight bargain;
• Geschäft um jeden Preis hard-nosed business;
• Geschäft mit Produkten des täglichen Bedarfs neighbo(u)rhood shop;
• Geschäft für eigene Rechnung transaction for own account;
• Geschäfte für fremde Rechnung transaction on third account;
• Geschäfte auf laufende Rechnung dealings for the account;
• Geschäft im Stadtzentrum central area shop, downtown store (US);
• Geschäfte im großen Stil business transacted at large;
• Geschäfte nach etw. abklappern to go from shop to shop looking for s. th.;
• Geschäft um jeden Preis abnehmen to steal business at any price;
• Geschäft absagen to call off a deal;
• Geschäft abschließen to drive (strike, close, conclude, enter into) a bargain, to conclude (settle, transact) a business, to enter into a transaction;
• Geschäft mit Gewinn abschließen to make a profit out of a transaction;
• Geschäft abtreten to give up one’s business
• Geschäft abwickeln to settle a business, (liquidieren) to wind up [one’s affairs], to straighten one’s affairs, to regulate disordered finances;
• umfangreiche Geschäfte abwickeln to trade in a large way;
• Geschäft schwarz abwickeln to conduct business off the books;
• seine Geschäfte in ausländischen Währungen abwickeln to carry out one’s trade in offshore currencies;
• Geschäft ankurbeln to drum up business;
• in einem Geschäft anlegen to invest in a business;
• wieder im Geschäft anlegen to plough (plow, US) back into the business;
• j. für das Geschäft anlernen to train s. o. to business;
• Geschäft annullieren to vitiate a transaction;
• Geschäft anregen to enliven a business;
• Geschäft aufgeben to go out of (give up one’s, discontinue a, cut) business, to get out, to give up (leave off) trade, to shut up shop (US), to wind (fold) up, (sich zur Ruhe setzen) to retire from business;
• sein Geschäft auflösen to liquidate a business, to give up one’s business, to wind (shut) up (US);
• Geschäft aufmachen to set up shop (a business);
• Geschäft großzügig aufziehen to open a business on a large scale;
• sein Geschäft ausdehnen to expand one’s business;
• sich überhaupt nicht mehr im Geschäft auskennen to be out of the whole business;
• aus dem Geschäft ausscheiden to retire from business;
• aus einem Geschäft aussteigen to go out of business, to fold up (US);
• Geschäft beeinträchtigen to affect business;
• Geschäft begründen to settle down [in business], to establish o. s.;
• sein Geschäft besorgen to ply one’s trade;
• jds. Geschäfte besorgen to look after s. one’s affairs;
• bankmäßige Geschäfte besorgen to supply banking facilities;
• j. an einem Geschäft beteiligen to give s. o. a financial interest in a business;
• sich an einem Geschäft beteiligen to have a share in a venture;
• Geschäft betreiben to conduct (operate) a business, to run a shop, to carry on (ply) a trade;
• Geschäfte betreiben to do business;
• eigenes Geschäft betreiben to operate one’s own business, to be one’s own master;
• seine Geschäfte freizügig betreiben to deal at arm’s length;
• Geschäfte mit geliehenem Kapital betreiben to trade on the equity (US);
• Geschäfte in großem Maßstab betreiben to carry on business on a large scale;
• Geschäft zu Kreditauskunftszwecken beurteilen to rate a business;
• im Geschäft tätig bleiben to remain active (stay) in business;
• Geschäft zu einem erfolgreichen Abschluss bringen to put through a business deal, to bring a business to a successful conclusion;
• vorteilhaftes Geschäft zum Abschluss bringen to drive a good bargain;
• Geschäft auf die Beine bringen to set a business on foot;
• Geschäft wieder in die Höhe bringen to put a business back on its feet again;
• Geschäft zustande bringen to secure a business;
• immer (ganze Zeit stets) nur ans Geschäft denken to always have an eye to business, to be businessman all the time;
• j. aus dem Geschäft drängen to squeeze (force) s. o. out of business;
• Geschäfte weiterführen dürfen to remain in possession of the business;
• ins Geschäft einbringen to bring into business;
• sich [erneut] auf ein Geschäft einlassen to embark [again] upon a business;
• sich auf gewagte Geschäfte einlassen to dabble in speculative concerns;
• Geschäft einleiten to initiate a deal;
• Geschäft einrichten to fit out a shop;
• seinem Sohn ein Geschäft einrichten to set up a son in trade;
• in ein Geschäft einsteigen to start a business;
• in ein gut gehendes Geschäft einsteigen to get on the bandwaggon;
• j. in sein Geschäft einstellen to give s. o. a job;
• Geschäft erledigen to dispatch a business;
• Geschäfte aller Art erledigen to handle any sort of business;
• laufende Geschäfte erledigen to deal with current business;
• Geschäft eröffnen to open a trade (business), to set up shop, to start a business;
• Geschäft wieder eröffnen to resume business;
• Geschäft errichten to set up (start) in business, to establish o. s. (in business);
• sein Geschäft erweitern to expand one’s business;
• Geschäft mit der gesamten Ausstattung erwerben to buy a shop with all fixtures;
• j. im Geschäft etablieren to set s. o. up in business;
• Geschäft finanzieren to finance a business;
• Geschäft fortführen to continue a business;
• Geschäft des Gemeinschuldners (Konkursschuldners) fortführen to carry on the bankrupt’s business;
• Geschäft im eigenen Interesse fortführen to continue a business for one’s own ends;
• Geschäft bis zur Liquidierung fortführen to continue the business for the purpose of winding up;
• Geschäft eines Verstorbenen fortführen to continue a deceased’s business;
• Geschäft führen to carry on (conduct) a business, to carry on a trade, to manage the concern, to run (manage) a shop;
• Geschäft unter seinem Namen führen to carry on the business under one’s name;
• ins (in sein) Geschäft gehen to go to the office;
• Geschäft rentabel gestalten to put business on a payable basis;
• Geschäft gründen to set up shop [for o. s.], to establish (start) a business;
• neues Geschäft gründen to launch a new business enterprise;
• Geschäfte mit jem. haben to have business with s. o.;
• bedeutendes Geschäft haben to be in a large way of business;
• sein eigenes Geschäft haben to be in business on one’s own account;
• gut gehendes Geschäft haben to drive a good trade;
• kleines Geschäft haben to be in a small way of business;
• Nase für [gute] Geschäfte haben to have a keen eye for a bargain;
• Geschäft offen halten to keep a shop open;
• aus dem Geschäft herausdrängen to squeeze out of business;
• Geschäft hochbringen to work up a business;
• j. für ein Geschäft interessieren to enlist s. o. in an enterprise;
• sich nur für sein Geschäft interessieren to be intent on one’s business, to be businessman all the time, to be all business;
• Geschäft in Bausch und Bogen kaufen to buy the whole stock [of a business];
• Geschäft von der Pike auf kennen to know the business inside out;
• sich nur um sein Geschäft kümmern to be intent on one’s (attend strictly to) business;
• sich nicht um sein Geschäft kümmern to neglect one’s business;
• sich bei einem Geschäft registrieren lassen (für Marken) to register with a tradesman;
• Geschäft leiten to be at the head of the business;
• Geschäft liquidieren to wind up one’s affairs (a business company);
• Geschäfte machen to transact (do) business, to merchandise, to deal, to monger;
• gewagte Geschäfte machen to speculate;
• glänzende Geschäfte machen to drive a roaring trade;
• große Geschäfte machen to do a large business;
• gutes Geschäft machen to strike a bargain (it rich, US), to get in on a good deal, to find s. th. a good pennyworth, to get (secure) a purchase;
• gute Geschäfte machen to have a good run (be in a good way) of business, to have a good season;
• reißende Geschäfte machen to do a roaring trade;
• Geschäft rückgängig machen to set aside a transaction, to break off an engagement;
• schlechtes Geschäft machen to bring one’s eggs (hogs) to the wrong market, to do badly, to be in a bad way of business;
• unerlaubte Geschäfte machen to indulge in illicit transactions;
• seinen Geschäften nachgehen to attend to (go about) one’s business;
• ungesetzlichen Geschäften nachgehen to carry on an illegal transaction;
• bei einem Geschäft profitieren to profit by a bargain;
• mit einem guten Geschäft rechnen to calculate on a good trade;
• von Geschäften reden to talk shop (about business);
• sein Geschäft schließen to close down a shop, to put up the shutters, to shut up shop (US);
• an einem Geschäft beteiligt sein to have an interest (a share) in a business;
• nach dem Krieg groß ins Geschäft gekommen sein to boom after the war;
• in Geschäften großzügig sein to be liberal in business;
• hinter seinen Geschäften her sein to be a keen businessman;
• einen Tag nicht im Geschäft sein to get away from the office for a day;
• in Geschäften unterwegs sein to be on one’s tour (away, out), to travel on business;
• in Geschäften zuverlässig sein to be exact in business, to pass for as good as one’s word;
• im Geschäft stecken to be invested in a business;
• Geld in ein Geschäft stecken to invest money in a business, to put money into an undertaking, to embark capital in a trade;
• gutes Geschäft tätigen to make a good deal by, to get a purchase;
• im laufenden Monat keine Geschäfte mehr tätigen to write no new business for the next month;
• Geschäft übernehmen to take over (succeed to) a business;
• Geschäft voll übernehmen to purchase the sole interest in a business;
• Geschäft auf seinen Sohn übertragen to make over the business to one’s son;
• j. bei einem Geschäft übervorteilen to jockey s. o. in a transaction;
• kleines Geschäft unterhalten to carry on business in a small way;
• Geschäfte einer Gesellschaft der Revision unterziehen to investigate the affairs of a company;
• bei seinen Geschäften verdienen to gain by one’s business;
• an einem Geschäft groß verdienen to be a great gainer by a bargain;
• grenzüberschreitende Geschäfte vereinfachen to simplify cross-border business[es];
• sein Geschäft vergrößern to expand one’s business;
• sein Geschäft verkaufen to sell out one’s business;
• Geschäft um die Hälfte verkleinern to reduce a business one half;
• Geschäft vermitteln to broker a deal;
• seine Geschäfte vernachlässigen to neglect (shirk) one’s business;
• sein Geschäft verstehen to know one’s business (trade, how to turn a penny);
• sein Geschäft aus dem Effeff verstehen to have the whole business at one’s fingertips;
• Geschäfte über das Internet vornehmen to execute securities transactions on (through) the Internet;
• Geschäfte wegschnappen to grab business;
• laufende Geschäfte weiterführen to deal with current business;
• Geschäft nicht weiterführen to cease to carry on business;
• sich seinen Geschäften widmen to attend to (go about) one’s business;
• gute Geschäfte machen wollen to carry pigs to market;
• Geschäft rückgängig machen wollen to rue a bargain;
• von einem Geschäft zurücktreten to rescind a bargain;
• sich vom (aus dem) Geschäft zurückziehen to give up one’s (withdraw from, quit) business;
• sich von einem Geschäft zurückziehen to declare a bargain off, to back out (fam.);
• sein Geld aus einem Geschäft zurückziehen to withdraw one’s money from a business;
• sich wieder seinen Geschäften zuwenden to turn one’s thoughts to business again;
• die Geschäfte gehen schlecht there is very little doing. -
20 amenazar
v.1 to threaten (person).amenazar a alguien con hacer algo to threaten somebody with doing somethingamenazar a alguien con el despido/de muerte to threaten to sack/kill somebodyEl pandillero amenazó al guarda The gang member threatened the guard.La droga amenaza al vecindario Drugs threaten the neighborhood.2 to threaten to, to look like it is going to, to look like it's going to.Esa pared amenaza caerse That wall threatens to fall down.* * *1 (coaccionar) to threaten2 (presagiar) to threaten1 (coaccionar) to threaten2 figurado (presagiar) to threaten\amenazar de muerte a alguien to threaten to kill somebody* * *verb* * *1.VT to threaten2.VI to threaten, impend* * *1.verbo transitivoa) persona to threatenb) ( dar indicios de)2.amenazar via) personaamenazar con + inf — to threaten to + inf
b) ( dar indicios de)3.amenazar con + inf — to threaten to + inf
amenazar v impers (Meteo)* * *= pose + threat, threaten, make + threats, menace, rattle + Posesivo + saber, bare + Posesivo + teeth, show + Posesivo + teeth.Nota: En señal de amenaza y/o defensa.Ex. Some would speculate that optical publishing poses a threat to online information retrieval.Ex. Besides, any second edition threatened to require some recataloguing.Ex. He knew that Kate Lespran was not one to make empty threats.Ex. Her sympathy for small, helpless creatures suggests that she sees herself as an imprisoned, helpless creature herself, vulnerable to men who would menace or tyrannize her.Ex. President Bush is rattling his saber and has declared open season on Saddam personally.Ex. He kept his eyes on Aethon and bared his teeth in a silent snarl as he allowed himself to be led backward.Ex. Wind raged over the sea; waves snarled and showed their teeth.* * *1.verbo transitivoa) persona to threatenb) ( dar indicios de)2.amenazar via) personaamenazar con + inf — to threaten to + inf
b) ( dar indicios de)3.amenazar con + inf — to threaten to + inf
amenazar v impers (Meteo)* * *= pose + threat, threaten, make + threats, menace, rattle + Posesivo + saber, bare + Posesivo + teeth, show + Posesivo + teeth.Nota: En señal de amenaza y/o defensa.Ex: Some would speculate that optical publishing poses a threat to online information retrieval.
Ex: Besides, any second edition threatened to require some recataloguing.Ex: He knew that Kate Lespran was not one to make empty threats.Ex: Her sympathy for small, helpless creatures suggests that she sees herself as an imprisoned, helpless creature herself, vulnerable to men who would menace or tyrannize her.Ex: President Bush is rattling his saber and has declared open season on Saddam personally.Ex: He kept his eyes on Aethon and bared his teeth in a silent snarl as he allowed himself to be led backward.Ex: Wind raged over the sea; waves snarled and showed their teeth.* * *amenazar [A4 ]vt1 «persona» to threatenlo amenazaron de muerte they threatened to kill him, they issued a death threat against himme amenazaron con una navaja they threatened me with a knifeamenazar a algn CON + INF:nos amenazó con llamar a la policía he threatened to call the police2(dar indicios de): el edificio amenaza derrumbarse the building is in danger of collapsing o of collapseesas nubes amenazan lluvia those clouds look threatening, it looks like rain (judging from those clouds)■ amenazarvi1 «persona»: amenazar CON algo; to threaten sthlos mineros amenazan con una nueva huelga the miners are threatening a further strikeamenazar CON + INF to threaten to + INFamenazó con dimitir she threatened to resign2 (dar indicios de) amenazar CON + INF to threaten to + INFel incendio amenazaba con extenderse the fire threatened to spread■( Meteo):amenaza tormenta there's a storm brewingamenaza lluvia it's threatening to rain, it looks like rain, it looks as if it's going to rain* * *
amenazar ( conjugate amenazar) verbo transitivo
b) ( dar indicios de):
verbo intransitivo amenazar con hacer algo to threaten to do sth
amenazar v impers (Meteo):
amenaza lluvia it's threatening to rain
amenazar verbo transitivo to threaten: los secuestradores le amenazaron de muerte, the kidnappers threatened to kill him
' amenazar' also found in these entries:
Spanish:
acechar
- advertir
- ruina
- intimidar
English:
loom
- menace
- overhang
- threaten
- shake
* * *♦ vt1. [persona] to threaten;amenazar a alguien con hacerle algo to threaten to do sth to sb;amenazar a alguien con hacer algo to threaten sb with doing sth;amenazar a alguien con el despido to threaten to fire o sack sb;amenazar a alguien de muerte to threaten to kill sbesa casa amenaza ruina that house is in danger of collapsing♦ viamenazaron con ejecutar a los rehenes they threatened to execute the hostages2.amenazar con [dar señales de] to threaten to;una huelga que amenaza con crear un caos de transporte a strike which threatens to cause transport chaos;una especie que amenaza con desaparecer an endangered species, a species which is in danger of extinction♦ v impersonalamenaza lluvia/tormenta it looks like it's going to rain/there's going to be a storm* * *I v/t threaten (con, de with);amenazar a alguien de muerte threaten to kill s.o.;amenazar ruina threaten to collapse, be on the verge of collapse;amenaza tempestad there’s a storm brewingII v/i:amenazar con threaten to* * *amenazar {21} v: to threaten* * *amenazar vb1. (a una persona) to threaten2. (una cosa) to look like
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ἀνακυμβαλίαζον — ἀ̱νακυμβαλίαζον , ἀνακυμβαλιάζω fall rattling over. imperf ind act 3rd pl (doric aeolic) ἀ̱νακυμβαλίαζον , ἀνακυμβαλιάζω fall rattling over. imperf ind act 1st sg (doric aeolic) ἀνακυμβαλιάζω fall rattling over. imperf ind act 3rd pl (homeric… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀνακυμβαλιάζω — fall rattling over. pres subj act 1st sg ἀνακυμβαλιάζω fall rattling over. pres ind act 1st sg ἀνακυμβαλιάζω fall rattling over. pres subj act 1st sg ἀνακυμβαλιάζω fall rattling over. pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
rattle — rattle1 [rat′ l] vi. rattled, rattling [ME ratelen, prob. of WGmc echoic orig., akin to Ger rasseln] 1. to make a series of sharp, short sounds in quick succession 2. to go or move with such sounds [a wagon rattling over the stones] 3. to talk… … English World dictionary
ἀνακυμβαλιάζειν — ἀνακυμβαλιάζω fall rattling over. pres inf act (attic epic) ἀνακυμβαλιάζω fall rattling over. pres inf act (attic epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀνακυμβαλιάζεις — ἀνακυμβαλιάζω fall rattling over. pres ind act 2nd sg ἀνακυμβαλιάζω fall rattling over. pres ind act 2nd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀνεκυμβαλίαζον — ἀνακυμβαλιάζω fall rattling over. imperf ind act 3rd pl ἀνακυμβαλιάζω fall rattling over. imperf ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Dominik Hašek — Hašek during a 2007–08 game Born J … Wikipedia
Stirling — infobox UK place country = Scotland official name= Stirling gaelic name= Sruighlea scots name= Stirlin population= 41,243 (2001 Census) os grid reference= NS795935 unitary scotland= Stirling lieutenancy scotland= Stirling and Falkirk constituency … Wikipedia
Гашек, Доминик — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Гашек. Доминик Гашек … Википедия
percussion instrument — a musical instrument, as the drum, cymbal, triangle, xylophone, or piano, that is struck to produce a sound, as distinguished from string or wind instruments. [1870 75] * * * A musical instrument that is struck (or sometimes shaken or scraped) to … Universalium
Crazy Horse — For other uses, see Crazy Horse (disambiguation). A sketch of Crazy Horse by a Mormon missionary in 1934 after interviewing Crazy Horse s sister, who thought it was accurate.[1] Crazy Horse (Lakota: Tȟašúŋke Witkó (in Sta … Wikipedia